close
法國學生介紹家人時畫的圖,好可愛!
聽完蔡琳博士關於TPRS的演講後,感覺其實這個教法和我有時在課上運用的輸入方法不謀而合,但因為學生的學習背景及策略、教學環境不同等因素,在一般語言中心的三小時課堂上,很難完全運用這個教法。
TPRS是什麼?能吃嗎?
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_Proficiency_through_Reading_and_Storytelling
昨天對特別班(零起點)的學生實行了一下這個方法。班上的學生有八位,都是歐洲的研究生,一星期六小時的中文課,聽說讀寫並進,我採識寫分流的教學法,教寫字,也給寫字功課,但同時也教打字,學生長篇的輸出報告允許他以打字方式呈現。昨天練習的方式是,我將以前教過的句子編織成各種句子,如「我不喜歡美國電影,因為美國電影很笨,也沒有意思。」、「我覺得政大的學生很可愛,因為他們很笨。」學生全部瞪大眼睛看著我,不可置信地互相確定他們耳朵沒壞掉,從這個時刻起,我開始問的各種問題都會得到意料之外的答案,他們也開始翻出各種以前的教材來試著告訴我奇怪的長句子,這時候別的同學也好像醒過來一樣,會努力想聽懂別人的句子。
這個活動進行了20多分鐘,我覺得效果還可以。接下去我想再帶幾個幾次後便讓他們上機寫作,把能認的字範疇再擴大,看看效果如何。
全站熱搜
留言列表